Wednesday 9 May 2012

Jag Mein Sundar Hai Do Naam



Chorus:
Jag mein sundar hai do naam
Chaahay Krishna kaho yaa Raam
Bolo Raam Raam Raam, Bolo Shyaam Shyaam Shyaam

Maakhan brij mein ek churaave
Ek ber bilani ke khaaye
Prem bhaav se bhare anokey, dono ke hai naam

Ek Kansa paapi ko maare
Ek dusta Raavan ko sanhaare
Dono deen ke dukh harak hai, dono bal ki kaam

Ek Raadhika ke sanga saje
Ek Janaki sanga biraaje
Chaahey Seeta-Raam kaho, Yaa bolo Radhay-Shyaam

Ek hriday mein prem bhadaave
Ek taap santaap mitaave
Dono sukh ki saagarhai, aur dono puran kaam


Translation:
In this world, there are two beautiful names, Krishna and Ram.

Maakhan and Dahee one stole in Brindavan while the other partook of the fruits offred by Savari.  We need both names.

One destroyed the tyrant Kans, while the other the demon king, Raavan.  Both names are the supreme power.

One in divine companionship is graced with the presence of Radhika, while the other is in the company of Seeta.  Whether therefore, you say Seeta Ram or Radhey Shyaam, it is one and the same.

One increases our love and devotion, while the other residing in our hearts, cools the flames of sin. Both are self-sufficient and the satisfier of all desires.


Sonu Nigam Version with all verses: http://youtu.be/u0ZjxjA9iAw

Bade Pyaar Se Milana Sabase



Chorus:
Bade pyaar se milanaa sabase
Duniyaa mein inasaan re
Kyaa jaane kis bhesh mein baabaa mil jaaye bhagavaan re

Kaun badaa hai kaun hai chhotaa - 2
Uunchaa kaun aur nichaa
Prem ke jal se sabhi ko sichaa
Yeh hai prabhuu kaa bagichaa - 2
Mat khinchon tum divaaren - 2
Inasaanon ke daramiyaan re
Kyaa jaane kis bhesh mein

Kyaa jaane kab shyaam muraari
Aajaaye ban kar ke bhikhaari - 2
Kahi laut na jaaye dvaar se - 2
Liye binaa kuch daan re
Kyaa jaane kis bhes mein

2nd verse (Rafi version)
O mahant ji - 2
Tum mahant ji khoj rahe unhen moti ki ladiyon men
Prabhuu ko moti ki ladiyon men
Kabhi unhen dhuundhaa hai kyaa garibon ki in antadiyon mein - 2
Din janon ke ansuvan mein - 2
Kyaa kabhi kiyaa hai snaan re
Kyaa jaane kis bhes mein


Translation:
God could appear before us as anyone, therefore, we should treat everybody with great love and respect, for no one ever knows in what form God shall appear.

None is superior nor inferior, therefore, no one should discriminate who is higher or lower.  We are like flowers in the garden of God and we are equally drenched with His water of love. Don't let prejudice seperate us.  Be on alert at all times to serve every person with love, for we shall never know in who the Lord may appear.

No one may ever know when the Lord may appear to us as a beggar.  And we may insult and treat that beggar with scorn, not knowing we are driving out the greatest gift in our lives.  We shall never know.

Rafi version (original): http://youtu.be/q6nv5m3Pavk